<< le foot 日本vsパラグ... プラン・ジャパン >>

チャイルドへのお手紙①

プラン・ジャパン スポンサーシップで交流することになった
アフリカはブルキナファソのチャイルド Alizetaちゃんにお手紙を書きました。a0161000_2222981.jpg

2010/06/28 プラン・ジャパン宛に郵送。

自己紹介程度の文章を書き、

フランス人の先生に添削してもらいました。
短い文章ですが、多々訂正していただきました--;

「この書き方(言い方)が自然だよ。」とよく言われます。



長くなりますので、more に続きます。



子供とともに途上国の地域開発を進める国際NGO

ボランティア・寄付ならプラン・ジャパン







Bonjour! Comment ça va ?
Je m'appelle Chielie.
Je suis très heureuse de faire ta connaissance.
J'habite à Nagasaki au Japon avec ma famille:mon père,ma mère,mon grand frère,ma sœur cadette et mon chat.
J'ai 32ans. Comme loisir, j'étudie le français et j'apprends à faire du pain.
Et toi, qu'est-ce que tu aimes faire ?

Je vous ai vue en photo, ta maman et toi : tu es très belle et je trouve ton vêtement très joli.
Est-ce que c'est le vêtement traditionnel de ta région ?
Au japon aussi, il y a un vêtement traditionnel qui s'appelle le KIMONO.
Je t'enverrai une photo pour te montrer la prochaine fois.

J'attends ton message avec impatiance.

Amicalement,

Chielie.


こんにちは! お元気ですか?
私の名前は Chielieです。
あなたとお知り合いになれて、とっても嬉しいです。
私は日本の長崎というところに家族(父・母・兄・妹・猫)と一緒に住んでいます。32歳です。
趣味で、フランス語を勉強したり、パン作りをしたりしています。
あなたは何をするのが好きですか?

あなたとお母さんを写真で見ました。とってもかわいいですね、それに洋服がとても素敵ね。
その洋服はあなたの住んでいる地域の伝統的な衣装なのかしら?

日本にも、着物 という民族衣装がありますよ。
その写真を今度見せますね。

お返事お待ちしています。

Chielie.


------------
猫と自分の写真を貼って送りました。

そして、今発覚!!

最後の 
J'attends ton message avec impatience.(お返事楽しみにしています。) を 
J'attends ton message avec patience(お返事辛抱強く待っています) と
書いてしまいましたーーーー(--;

大丈夫かな。。。
お返事、気長に待つとします。
[PR]
by chielie31 | 2010-06-28 22:29 | info.
<< le foot 日本vsパラグ... プラン・ジャパン >>