<< 東北地方太平洋沖地震 献血 テレビ番組のお知らせ >>

チャイルドへのお手紙③

すっかりご無沙汰しておりました・・・。
まだまだ寒いですね。
寒さに弱いワタシは、いつもより肩が凝っています。


その間の日常はいたって普通ではありましたが、楽しいこともたくさんありました!
そんな日常の備忘録としてブログを使用したかったのですが・・・。

もう、こんな季節005.gif
寒いけれど、もうすぐ3月ですね。


さて。

そんな中、アフリカはブルキナファソのAlizetaちゃんへお手紙を発送しておりましたので
その記録をさせていただきます045.gif


2011/01/24 長崎よりお手紙発送しておりました。


雪が続いていたので、それを話題に日本は四季があることを書いてみました。
まったく違う気候なので簡単な説明で、わかりにくいかな、とも思いましたが。
部屋から見える雪景色などの雪の写真を3枚ほど同封してみました。
不思議に思うかな~。
写真を見たときのリアクションを見てみたいですね001.gif

a0161000_18252827.jpg


フランス語も書いておきますね。 続きからどうぞ。

このお手紙を添削してもらって以来、フランス語のレッスンに行っていない・・そういえば025.gif


ボランティア・寄付ならプラン・ジャパン



ボランティア・寄付ならプラン・ジャパン







Bonjour! Comment ça va?
Merci beaucoup pour la lettre. Je suis très contente que vous répondiez à mes interrogations.

Je vais très bien et ma famille aussi. Mon chat est malade mais il prend des médicaments tous les jours pour aller mieux.

Maintenant, au Japon, il fait froid(sous les 10℃).
Il y a 4 saisons au japon:

le printemps, où il fait doux et il y a beaucoup de fleurs et surtot, les cerisiers sont en pleine floraison en avril.

L'été, où il fait chaud et humide.

L'automne où il fait frais et la couleur des feuilles change et après, les arbres perdent leurs feuilles.

L'hiver, où il fait froid, et il neige exceptionnellement.

Cette fois, j'envoie une photo de la neige à Nagasaki.
La neige est blanche et froide.


Alizeta aprend à preparer de la galette! C'est bien!
Tu peux la preparere bien?
Est-ce que c'est bon?

Ma famille est content de les pains que j'ai faits.
Peut-être ta famille est aussi content demanger les galettes que tu as faites.
Je voudrais les gouter un jour.

Dis bonjour à ta famille.

Amicalement, Chiélie.
[PR]
by chielie31 | 2011-02-19 18:31 | info.
<< 東北地方太平洋沖地震 献血 テレビ番組のお知らせ >>